มิตรภาพจีน-ไทยผลิดอกออกผล ร่วมมือร่วมใจกันเปิดศักราชใหม่

มิตรภาพจีน-ไทยผลิดอกออกผล ร่วมมือร่วมใจกันเปิดศักราชใหม่

“หาน จื้อเฉียง” แสดงความยินดีที่จีนและไทยได้เพิ่มความไว้วางใจเชิงยุทธศาสตร์มากยิ่งขึ้น และก้าวไปสู่เส้นทางแห่งความสัมพันธ์จีน-ไทยที่กว้างขวางและสดใสยิ่งขึ้น ชี้ปี 2566 ครบ 10 ปีของการสร้างข้อริเริ่ม “สายแถบและเส้นทาง” หวังได้เห็นผลสำเร็จ เพื่อเชื่อมต่อสิ่งอำนวยความสะดวก การค้าที่ไม่มีข้อจำกัด การบูรณาการทางการเงิน และสร้างความสัมพันธ์อันดีระหว่างประชาชน พร้อมส่งคำอวยพรตรุษจีน ขอให้ทุกคนโชคดีและมีความสุขตลอดปีเถาะ

นายหาน จื้อเฉียง เอกอัครราชทูตจีนประจำประเทศไทย เปิดเผยว่า ปี 2565 เป็นปีแห่งความสำเร็จที่เป็นหมุดหมายสำคัญในประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์จีน-ไทย โดยประธานาธิบดีสี จิ้นผิง เข้าร่วมการประชุมผู้นำเอเปก ครั้งที่ 29 และเยือนไทย เข้าเฝ้าฯพระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้า เจ้าอยู่หัว และหารือกับ พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรีของไทย

ทั้งสองฝ่ายออกแถลงการณ์ร่วมในการสร้างประชาคมจีน-ไทยที่มีอนาคตร่วมกัน และลงนามในแผนปฏิบัติการร่วมว่าด้วยความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ซึ่งเป็นการนำไปสู่ยุคใหม่ของความสัมพันธ์จีน-ไทย

“เรายินดีที่เห็นว่าจีนและไทยได้เพิ่มความไว้วางใจเชิงยุทธศาสตร์มากยิ่งขึ้น มีความแน่วแน่ในการรักษาผลประโยชน์หลักของกันและกันอย่างเด็ดเดี่ยว และเสริมสร้างความใกล้ชิดในการประสานงานระหว่างประเทศและภูมิภาค”

เราเห็นพ้องต้องกันว่าจะสร้างสรรค์ “สายแถบและเส้นทาง” ที่มีคุณภาพสูง ได้เห็นความคืบหน้าอย่างต่อเนื่องของการก่อสร้างรถไฟความเร็วสูงจีน-ไทย นิคมอุตสาหกรรมระยองไทย-จีนมีการพัฒนาอย่างรวดเร็ว เราได้ทำงานร่วมกันเพื่อเอาชนะความยากลำบากของการแพร่ระบาดของโควิด-19

ขณะที่มูลค่าการค้าทวิภาคีทะลุ 100,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ อีกครั้ง เราเป็นมิตรต่อกันจากคนรุ่นสู่รุ่น ประชาชนมีความรู้สึกใกล้ชิดทางใจ ยืนหยัดในความหวังดีและปรารถนาดีต่อกันและกัน และช่วยเหลือซึ่งกันและกัน เรากำลังก้าวไปสู่เส้นทางแห่งความสัมพันธ์จีน-ไทยที่กว้างขวางและสดใสยิ่งขึ้น

จุดเริ่มต้นประวัติศาสตร์ใหม่

เอกอัครราชทูตจีนประจำประเทศไทย กล่าวว่า ปี 2566 เป็นปีแรกที่เราจะดำเนินการตามจิตวิญญาณของการประชุมสมัชชาใหญ่ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนครั้งที่ 20 อย่างรอบด้าน และเริ่มดำเนินการภายใต้สถานการณ์ใหม่ ในการบูรณาการการป้องกันและควบคุมการแพร่ระบาดของโควิด-19 กับการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม

ณ จุดเริ่มต้นทางประวัติศาสตร์ใหม่ จีนจะยังคงยึดมั่นในหลักการทั่วไปในการแสวงหาความก้าวหน้าท่ามกลางการรักษาเสถียรภาพ และจะดำเนินการเปิดระดับสูงอย่างแน่วแน่ ยึดมั่นในการพัฒนาอย่างสันติ เป็นอิสระ แสวงหาความก้าวหน้าสำหรับมนุษยชาติ

แสวงหาความสามัคคีอันยิ่งใหญ่สำหรับโลกและสร้างอารยธรรมมนุษย์รูปแบบใหม่ด้วยความทันสมัยแบบจีน ยึดมั่นในหลักการส่งเสริมคุณธรรมและรักษาอธิปไตยความมั่นคงและผลประโยชน์ของชาติอย่างเด็ดเดี่ยว

ในปีนี้เรายึดมั่นในแนวคิดประชาชนต้องมาก่อนและชีวิตสำคัญเหนือสิ่งอื่นใด มีการปรับปรุงและปรับเปลี่ยนมาตรการป้องกันและควบคุมการแพร่ระบาดของโควิด-19 ตามกาลเวลาและสถานการณ์ เพื่ออำนวยความสะดวกต่อการใช้ชีวิต การเดินทาง การทำงาน และการเรียนของประชาชนให้มีความสะดวกสบายยิ่งขึ้น

“ในขณะที่จีนฟื้นฟูแลกเปลี่ยนและไปมาหาสู่กันของประชาชนระหว่างประเทศอย่างเป็นระเบียบ ความต้องการในการเดินทางที่สะสมในช่วง 3 ปีที่ผ่านมาได้รับการปลดปล่อยอย่างเต็มที่ และชุดนโยบายที่เพิ่งประกาศจะเกิดผล ซึ่งจะส่งเสริมการฟื้นตัวของเศรษฐกิจจีนอย่างแข็งแกร่ง และเป็นการเพิ่มพลังเชิงบวกในการหนุนการฟื้นตัวทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาคและระหว่างประเทศ”

โอกาสใหม่สำหรับจีนและไทย

นายหาน จื้อเฉียง กล่าวต่อไปว่า ปี 2566 เป็นปีครบรอบปีที่ 10 ของการร่วมกันสร้างข้อริเริ่ม “สายแถบและเส้นทาง” ซึ่งถือเป็นโอกาสใหม่สำหรับจีนและไทยในการร่วมกันสร้าง “สายแถบและเส้นทาง” ที่มีคุณภาพสูง เราควรจะใช้ความพยายามทำงานหนักและแสวงหาผลสำเร็จในการประสานนโยบาย การเชื่อมต่อสิ่งอำนวยความสะดวก การค้าที่ไม่มีข้อจำกัด การบูรณาการทางการเงิน และสร้างความสัมพันธ์อันดีระหว่างประชาชน

ดังนั้น ประการแรก เราต้องเสริมสร้างการประสานยุทธศาสตร์การพัฒนา เร่งสร้างประชาคมจีน-ไทยที่มีอนาคตร่วมกัน และเติมเต็มเนื้อหาในยุคใหม่ให้กับ “จีนและไทยเป็นครอบครัวเดียวกัน” อย่างต่อเนื่อง

ประการที่สอง เราต้องใช้ประโยชน์จากศักยภาพของการเชื่อมต่อโครงข่าย และทำให้รถไฟจีน-ลาว-ไทย เป็น “เส้นเลือดใหญ่” ของการส่งเสริมโลจิสติกส์ขนส่งผ่านช่องทางต่างๆ เพื่อส่งเสริมเศรษฐกิจและการค้าด้วยโลจิสติกส์ และเพื่อส่งเสริมอุตสาหกรรมด้วยเศรษฐกิจการค้า

ประการที่สาม ขยายประเภทและขนาดของเศรษฐกิจการค้า เพิ่มการลงทุน ขยายธุรกิจและส่งเสริมเศรษฐกิจและการค้าจีน-ไทย ให้ยกระดับสูงขึ้นอีกระดับหนึ่ง

ประการที่สี่ สร้างจุดเด่นของอุตสาหกรรมสมัยใหม่ เสริมความแข็งแกร่งของอุตสาหกรรมอีคอมเมิร์ซ ยานพาหนะไฟฟ้า ความร่วมมือด้านพลังงานใหม่และการยกระดับอุตสาหกรรม

ประการที่ห้า เราต้องส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม ส่งเสริมความคุ้นเคย ความเข้าใจซึ่งกันและกันในกลุ่มเยาวชนเพื่อเป็นหลักประกันว่ามิตรภาพจีน-ไทยจะส่งต่อจากรุ่นสู่รุ่นต่อไป

ผลสำเร็จของความสัมพันธ์จีน-ไทยนั้นไม่อาจแยกออกจากความพยายามร่วมกันและการสนับสนุนซึ่งกันและกันของชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทย

พร้อมรับใช้ชาวจีนโพ้นทะเล

“ในปีใหม่นี้ หวังเป็นอย่างยิ่งว่าชาวจีนโพ้นทะเลในประเทศไทยจะสืบสานประเพณีอันดีงามที่มีความสมานสามัคคีเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการส่งเสริมความร่วมมือที่เป็นมิตรระหว่างจีนและไทย สืบสานวัฒนธรรมจีนอันดีงาม เอาใจใส่และสนับสนุนกิจการการรวมแผ่นดินมาตุภูมิอย่างสันติ”

สถานเอกอัครราชทูตจีนประจำประเทศไทยจะยังคงยึดมั่นในวัตถุประสงค์ของ “การทูตเพื่อประชาชน” และ “รับใช้ชาวจีนโพ้นทะเล” มุ่งมั่นที่จะปรับปรุงและยกระดับการให้บริการแก่ชาวจีนโพ้นทะเลด้วยใจจริง

เทศกาลตรุษจีนกำลังจะมาถึงและเป็นเทศกาลที่ถูกกำหนดให้เป็นวันพิเศษในประเทศไทย ซึ่งเป็นตัวอย่างของการแลกเปลี่ยนเรียนรู้ทางวัฒนธรรม และยังเป็นการแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า

“จีนและไทยพี่น้องกัน มิใช่อื่นไกล”

ในนามของสถานเอกอัครราชทูตจีนประจำประเทศไทย ข้าพเจ้าขอส่งคำอวยพรตรุษจีนไปยังท่านผู้อ่านและเพื่อนมิตร ขอให้ทุกท่านโชคดีและมีความสุขตลอดปีเถาะนี้.

ทีมเศรษฐกิจ

คุณกำลังดู: มิตรภาพจีน-ไทยผลิดอกออกผล ร่วมมือร่วมใจกันเปิดศักราชใหม่

หมวดหมู่: ข่าวเศรษฐกิจ/ธุรกิจ

แหล่งที่มา: https://www.thairath.co.th/business/feature/2608028

แชร์ข่าว

โพสต์ล่าสุด